четверг, 03 сентября 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
среда, 02 сентября 2015
13:55
Доступ к записи ограничен
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...

Период Токугава (1603–1867 гг.) во многом определил стремительный экономический взлет Японии и нынешний ее триумф, своеобразие культуры и представлений ее жителей, так удивлявшее и удивляющее иностранцев.
О том интереснейшем времени рассказывает ученый, проживший более двадцати лет в Японии и посвятивший более сорока лет изучению ее истории, культуры и языка; автор нескольких книг, в том числе: “Япония: лики времени” (шорт-лист премии “Просветитель”, 2010 г.)
Для широкого круга читателей.
формат fb2
yadi.sk/d/cVS4FMv2ipNHH
10:38
Доступ к записи ограничен
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 01 сентября 2015
15:31
Доступ к записи ограничен
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 30 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...

— Где девочка? — набросилась на кота Баба-яга. — Только что тут была, куда подевалась?
— Удрррала, — промурлыкал кот, облизывая лапку.
— Как — удрала? — опешила Баба-яга. — Не могла она удрать! Ты тут для чего сидишь? Должен же был наброситься на нее и исцарапать!
— Понимаешь, какое дело, хозяйка... — кот задумчиво уставился на свои коготки, — она мне сметаны дала.
— Тебе?
— Мнне.
— Сметаны?
— Мням.
— Да разве ж так можно? И ты съел?!
— А что такого? — кот потянулся и широко зевнул. — Я тебе уже служу без малого сто лет, а ты мне даже простокваши не наливала. А тут — сметана!
— Я же тебе запрещала!
— Я тебя, хозяйка, очень уважаю, — дернул ушами кот, — но сметану я уважаю тоже.
— И это вместо благодарности! — укоризненно покачала головой Яга. — Нет чтоб сказать спасибо старушке за сто лет, которые ты прожил. Еще и простоквашей попрекает! Ты вообще знаешь, сколько кошки в среднем живут?
— Да ну, ерунда, хозяйка. Не переживай. Ничего мне не будет от одной мисочки сметаны.
— От целой мисочки?! — Баба-яга прикрыла глаза.
— Одной жизнью больше, одной меньше, — пожал плечами кот. — У меня их еще восемь останется.
Баба-яга нахмурилась и задумчиво посмотрела в окошко.
— Та-ак... А собаки ее почему пропустили? Э-эй, вы там! Шавки! А ну идите сюда!
— Да не ори ты, — зевнул кот. — Не придут они. Спят.
— Как спят?
— Так. Наелись и переваривают.
— Что... переваривают?
— Колбасу. — Кот прищурился и еле заметно вздохнул. — Колбаса — это хорошо. Хотя... ладно уж, сметана тоже неплохо.
— Ироды! — Баба-яга села не перевернутую ступу и всхлипнула. — Я вас для чего кормлю-пою строго по диете? Чтобы вы мне в одночасье передохли от гастрита?
— Брррось, хозяйка, — примирительно мурлыкнул кот, — собакам тоже надо развеяться. Сто лет во рту черствой корки не было, страшно сказать!
— А страшно — так и молчи! — прикрикнула старуха.
Кот покладисто замолчал, повернулся на бочок и стал ловить свой хвост, негромко урча.
— Догнать ее, что ли? — задумчиво протянула старуха через некоторое время.
— На чем, на помеле? — фыркнул кот.
— Между прочим, — недобро прищурилась Баба-яга, — в Европе, как я слышала, ведьмы летают верхом на черных котах.
— Я необъезженный, — осклабился кот, — и норовистый.
Баба-яга отвернулась и замолчала.
— Хозяйка, а хозяйка?
— Чего?
— А что бы ты с ней сделала, если бы догнала? Зажарила и съела?
— Да что я, зверь какой? — обиделась старуха. — Как же я могу ее съесть? Триста лет живу, и все мне: «Баба-яга, костяная нога...» А она — бабушкой назвала!
Старуха всхлипнула и утерла глаза уголком платка.
— Я вот тут ей яблочков на дорожку собрала... И пирожков, с повидлом... — призналась она и смущенно улыбнулась ошеломленному коту.
Автор: Петр Бормор
Вопрос: Понравилось?
1. Да! | 6 | (100%) | |
Всего: | 6 |
суббота, 29 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...

воскресенье, 23 августа 2015
13:39
Доступ к записи ограничен
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...

среда, 19 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
19.08.2015 в 08:04
Пишет Taho:100 ступеней сада Аваджи Юмебутай
читать дальше
URL записиАваджи Юмебутай – это комплекс зданий, состоящих из конференц-центра, гостиницы и мемориала в городе Авадзи, расположенного на острове с одноименным названием в префектуре Хёго, Япония. Комплекс был спроектирован архитектором Тадао Андо и построен на склоне горы, с которой вывозили в начале 1990-х годов почву, чтобы удовлетворить спрос на строительные материалы во время бурного развития в районе Осака Бей, а также на строительство здания международного аэропорта Кансай.
Смотрим подробнее …
читать дальше
суббота, 15 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
автор AMV: Yuka770
четверг, 13 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
13.08.2015 в 12:41
Пишет Remi Nogitsune:Периодически слышу от тех кому 25+, что возраст у них уже не тот. В смысле вот стукнуло 25 и всё - значит буйная молодость прошла и человек прямо враз взрослеет, многое уже не для них (поскольку взрослые же), а некоторые ещё считают, что они сразу резко становятся умнее и опытнее тех, кому нет 25. Волшебная, в общем, эта цифра - 25. И естественно рубежная, отделяющая "молодость" от "зрелости". Взрослость и мозги 100% обязаны появиться в этом возрасте, да.
Но куда интереснее роковые 30+. Ибо в 30+ о себе начинает давать знать "возраст". Выражается это обычно в каких-то проблемах со здоровьем. Правда, как выясняется в ходе общения, эти самые проблемы со здоровьем были и до 30, (иногда аж с детства, а то и с рождения) но именно когда стукает 30 начинает ощущаться "возраст". И что характерно многие до 30, зная об этих своих проблемах со здоровьем, умудрялись благополучно на них забивать, а тут вдруг всё заметили и ужаснулись - "возраст" дал о себе знать, не иначе. А ещё если вы женского полу и не обзавелись семьёй к 30, то всё - вы 100% старая дева и жизнь ваша не удалась. И, не зависимо от пола, у таких товарищей появляется тоска и сожаления по прошедшим годам молодости и упущенным возможностям.
А в 40+ эти люди, наверное, завернуться в белые саваны и дружным строем поползут на кладбище...
URL записиНо куда интереснее роковые 30+. Ибо в 30+ о себе начинает давать знать "возраст". Выражается это обычно в каких-то проблемах со здоровьем. Правда, как выясняется в ходе общения, эти самые проблемы со здоровьем были и до 30, (иногда аж с детства, а то и с рождения) но именно когда стукает 30 начинает ощущаться "возраст". И что характерно многие до 30, зная об этих своих проблемах со здоровьем, умудрялись благополучно на них забивать, а тут вдруг всё заметили и ужаснулись - "возраст" дал о себе знать, не иначе. А ещё если вы женского полу и не обзавелись семьёй к 30, то всё - вы 100% старая дева и жизнь ваша не удалась. И, не зависимо от пола, у таких товарищей появляется тоска и сожаления по прошедшим годам молодости и упущенным возможностям.
А в 40+ эти люди, наверное, завернуться в белые саваны и дружным строем поползут на кладбище...
13.08.2015 в 10:33
Пишет ~Фиона~:а я ж говорила, что мы еще молодёжжжжжь!
URL записи13.08.2015 в 10:18
Пишет Лоссэ:с утра порадовало. выдохнул с облегчением ))

URL записи
вторник, 11 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
суббота, 08 августа 2015
Сміється той, хто ричить останнім (с)
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Такой поворот моды было трудно предугадать, и тем увлекательнее следить за его развитием! Девушки из мусульманских стран нашли чрезвычайно очаровательными японских девушек в мимимишных нарядах, которых еще называют "лолитами", и нашли способ совместить хиджаб с этими анимэшными тенденциями.
По сути, то, что в исламе называется хиджабом - является любой женской одеждой, соответствующей правилам шариата. Иногда это одежда, покрывающая женщину полностью с головы до ног, иногда это просто платок, покрывающий волосы - все зависит от строгости правил в конкретной местности. Тренд "японских лолит" в то же время предусматривает модернизированные платья в викторианском стиле или рококо - со множеством рюш, оборок, невероятном количестве различных аксессуаров, бантов, игрушек и прочих вещиц, ассоциирующихся с маленькими девочками.
Ноор и и Алисса (Noor, Alyssa) были первыми мусульманскими девушками, сумевшими соединить оба этих стиля. В розово-сиреневой гамме, с плюшевыми мишками, розовыми сапогами, с затейливыми детскими сумочками - при всех "признаках японской лолиты" девушки умудрились остаться в рамках традиций своей культуры и религии. Время от времени "мусульманские лолиты"
собираются вместе, чтобы похвастаться своими новыми нарядами, от которых в свою очередь приходят в полный восторг японские девушки.

+7
По сути, то, что в исламе называется хиджабом - является любой женской одеждой, соответствующей правилам шариата. Иногда это одежда, покрывающая женщину полностью с головы до ног, иногда это просто платок, покрывающий волосы - все зависит от строгости правил в конкретной местности. Тренд "японских лолит" в то же время предусматривает модернизированные платья в викторианском стиле или рококо - со множеством рюш, оборок, невероятном количестве различных аксессуаров, бантов, игрушек и прочих вещиц, ассоциирующихся с маленькими девочками.
Ноор и и Алисса (Noor, Alyssa) были первыми мусульманскими девушками, сумевшими соединить оба этих стиля. В розово-сиреневой гамме, с плюшевыми мишками, розовыми сапогами, с затейливыми детскими сумочками - при всех "признаках японской лолиты" девушки умудрились остаться в рамках традиций своей культуры и религии. Время от времени "мусульманские лолиты"
собираются вместе, чтобы похвастаться своими новыми нарядами, от которых в свою очередь приходят в полный восторг японские девушки.

+7
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Мандаринка (#Synchiropus_splendidus) — рыбка, отличающаяся своим удивительным ярким окрасом. Она словно разукрашена по моде уличного граффити. Природная среда обитания мандаринки — западная часть Тихого океана от островов Рюкю на юг к Австралии. Благодаря своей яркой внешности мандаринка стала весьма популярным экземпляром аквариумной рыбки, хотя содержать её довольно проблематично. Некоторые рыбы никогда не приспосабливаются к аквариумной жизни, отказываясь есть что-либо, кроме живых сеноедов и бокоплавов (как в естественных условиях).

+5

+5
пятница, 07 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
07.08.2015 в 01:00
Пишет Веселый робот:Любовь зла
- Стрит! – принцесса, изящным движением бросила карты на середину стола и победно взглянула на дракона.
- Пф-ф, - вместе с клубами белого дыма из пасти ящера вырвался саркастичный смешок. Он аккуратно, насколько позволяли когтистые лапы, открыл свою комбинацию.
- Этого не может быть! - девушка в волнении вскочила на ноги. – Фул-хаус?! Ты жульничаешь! Карты в рукаве прячешь! Ну-у, то есть, я хотела сказать, куда-нибудь прячешь… – она с сомнением оглядела внушительную, фигуру сво...читать дальше (еще 22221 символов) >>
URL записи- Стрит! – принцесса, изящным движением бросила карты на середину стола и победно взглянула на дракона.
- Пф-ф, - вместе с клубами белого дыма из пасти ящера вырвался саркастичный смешок. Он аккуратно, насколько позволяли когтистые лапы, открыл свою комбинацию.
- Этого не может быть! - девушка в волнении вскочила на ноги. – Фул-хаус?! Ты жульничаешь! Карты в рукаве прячешь! Ну-у, то есть, я хотела сказать, куда-нибудь прячешь… – она с сомнением оглядела внушительную, фигуру сво...читать дальше (еще 22221 символов) >>
Вопрос: Нравится?
1. Да | 4 | (100%) | |
Всего: | 4 |
суббота, 01 августа 2015
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Нежно люблю этот ролик)
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Что это такое?
читать дальше
С чего все началось?
читать дальше
Великие мастера
читать дальше
Сегодня
читать дальше
Кудрявцев Леонид Викторович
источник
Давно пора мыслить шире, видеть глубже и ярче, чем просто кидать камни в тех, кто думает иначе...
Автор Такахаси Хидэминэ Фотограф Акаги Коити

Отаку – японское обозначение людей, помешанных на анимэ, комиксах манга и видеоиграх. Сейчас оно входит в международный оборот подобно другому японскому слову, «караокэ».
Американский журнал «OTAKU USA», выходящий тиражом 100 тысяч экземпляров, содействует распространению этого слова за рубежами Японии. Журнал подробно освещает современную японскую поп-культуру, столь подробно, что он интересен даже самим японским отаку. Здесь помещают свежие новости из мира анимэ, комментарии к старым анимационным фильмам, интервью с создателями анимэ и рассказы о жизни отаку в Японии.
Журнал «OTAKU USA»
«Японские анимэ – это лучшее! Для меня они выражают новый мир, полный оптимизма». Патрик Масиас (37 лет) из города Сакраменто, штат Калифорния, является редактором журнала «OTAKU USA», вносящим весомый вклад в популяризацию культуры отаку в Соединенных Штатах. Он и его журнал раскрывают всю правду об этом явлении.
Учась в начальной школе, каждое утро перед выходом из дома он смотрел по телевизору японские анимэ. Самыми любимыми были «Космический военный корабль Ямато» и «Команда ниндзя-ученых Гаттяман». «Некоторые каналы параллельно показывали американские мультфильмы, но все они рассказывали о животных, причем довольно скучно и несовременно. Анимэ открыли для меня мир научной фантастики и роботов — того, что могло заинтересовать любого ребенка».
Он заразился вместе с друзьями манией анимэ, дублированных на английском языке. Они даже не осознавали тогда, что смотрят японские мультфильмы. Масиас открыл это для себя, когда однажды посетил с отцом японский квартал в Сан-Франциско. «С тех пор я обрел веру в то, что Япония – потрясающее место, которое непременно стоит посетить».
Перейдя в среднюю школу, он начал посещать уроки японского языка. В итоге он забросил основную учебу и сосредоточился на освоении двух японских азбук – катакана и хирагана – и просмотре оригинальных версий анимэ на японском языке. Так он пришел к еще одному открытию – английские версии часто давали отличные от оригинальных фабулу или сценарий. Так, в них могли вырезать сцену сражения или заменить суси на шоколадное пирожное. Зачем это делали? Каково было изначальное «послание», содержащееся в оригинальном произведении? С этими вопросами Масиас, подобно настоящему исследователю, продолжил погружаться все глубже в мир анимэ.
«Примерно в то время в США появились такие шедевры анимэ, как «Акира». Анимэ становились интереснее и все более захватывали меня».
Анимэ увлекли его настолько, что он бросил старшую школу и стал работать кинокритиком. Затем он устроился на работу в представительство фирмы, издающей манга. Так он пошел по выбранному им пути и стал заниматься любимым делом.
«В США отаку, включая и меня, пытаются освободиться от пут консервативной американской культуры. Мы ищем вдохновения в созданном в Японии мире фантазии с его особым пониманием свободы».
В качестве редактора «OTAKU USA» он часто бывает в Японии. Конечно, он посещает Акихабару, священную землю анимэ, чтобы собрать последние новости для своего журнала. Однако его любимыми местами являются горячие источники и старинный токийский район Асакуса.
«Наверное, меня больше привлекает Япония недавнего прошлого – выразительная, заставляющая сопереживать эпоха Сёва (1926-1989). С другой стороны, японцы тоже находят в старом американском кино привлекательный образ свободы. Люди часто подпадают под очарование иноземной культуры».
Современный мир отаку – это мост, связывающий разные культуры. Энтузиазм, с которым Масиас рассказывает о своем любимом деле, в любом японце мог бы пробудить желание открыть что-то новое в мире анимэ.

Патрик Масиас в магазине манга «Мандаракэ»
источник

Отаку – японское обозначение людей, помешанных на анимэ, комиксах манга и видеоиграх. Сейчас оно входит в международный оборот подобно другому японскому слову, «караокэ».
Американский журнал «OTAKU USA», выходящий тиражом 100 тысяч экземпляров, содействует распространению этого слова за рубежами Японии. Журнал подробно освещает современную японскую поп-культуру, столь подробно, что он интересен даже самим японским отаку. Здесь помещают свежие новости из мира анимэ, комментарии к старым анимационным фильмам, интервью с создателями анимэ и рассказы о жизни отаку в Японии.

«Японские анимэ – это лучшее! Для меня они выражают новый мир, полный оптимизма». Патрик Масиас (37 лет) из города Сакраменто, штат Калифорния, является редактором журнала «OTAKU USA», вносящим весомый вклад в популяризацию культуры отаку в Соединенных Штатах. Он и его журнал раскрывают всю правду об этом явлении.
Учась в начальной школе, каждое утро перед выходом из дома он смотрел по телевизору японские анимэ. Самыми любимыми были «Космический военный корабль Ямато» и «Команда ниндзя-ученых Гаттяман». «Некоторые каналы параллельно показывали американские мультфильмы, но все они рассказывали о животных, причем довольно скучно и несовременно. Анимэ открыли для меня мир научной фантастики и роботов — того, что могло заинтересовать любого ребенка».
Он заразился вместе с друзьями манией анимэ, дублированных на английском языке. Они даже не осознавали тогда, что смотрят японские мультфильмы. Масиас открыл это для себя, когда однажды посетил с отцом японский квартал в Сан-Франциско. «С тех пор я обрел веру в то, что Япония – потрясающее место, которое непременно стоит посетить».
Перейдя в среднюю школу, он начал посещать уроки японского языка. В итоге он забросил основную учебу и сосредоточился на освоении двух японских азбук – катакана и хирагана – и просмотре оригинальных версий анимэ на японском языке. Так он пришел к еще одному открытию – английские версии часто давали отличные от оригинальных фабулу или сценарий. Так, в них могли вырезать сцену сражения или заменить суси на шоколадное пирожное. Зачем это делали? Каково было изначальное «послание», содержащееся в оригинальном произведении? С этими вопросами Масиас, подобно настоящему исследователю, продолжил погружаться все глубже в мир анимэ.
«Примерно в то время в США появились такие шедевры анимэ, как «Акира». Анимэ становились интереснее и все более захватывали меня».
Анимэ увлекли его настолько, что он бросил старшую школу и стал работать кинокритиком. Затем он устроился на работу в представительство фирмы, издающей манга. Так он пошел по выбранному им пути и стал заниматься любимым делом.
«В США отаку, включая и меня, пытаются освободиться от пут консервативной американской культуры. Мы ищем вдохновения в созданном в Японии мире фантазии с его особым пониманием свободы».
В качестве редактора «OTAKU USA» он часто бывает в Японии. Конечно, он посещает Акихабару, священную землю анимэ, чтобы собрать последние новости для своего журнала. Однако его любимыми местами являются горячие источники и старинный токийский район Асакуса.
«Наверное, меня больше привлекает Япония недавнего прошлого – выразительная, заставляющая сопереживать эпоха Сёва (1926-1989). С другой стороны, японцы тоже находят в старом американском кино привлекательный образ свободы. Люди часто подпадают под очарование иноземной культуры».
Современный мир отаку – это мост, связывающий разные культуры. Энтузиазм, с которым Масиас рассказывает о своем любимом деле, в любом японце мог бы пробудить желание открыть что-то новое в мире анимэ.

Патрик Масиас в магазине манга «Мандаракэ»
источник